Bibliography Styles Handbook
MLA Format: Translated works in a bibliography entry
When a work has been translated, typical bibliography entries will appear as follows:
Bourdieu, Pierre. Outline of a Theory of Practice. Trans. Richard Nice. Cambridge:
Cambridge University Press, 1977.
Deleuze, Giles. Foucault. Trans. and Ed. Sean Hand. Minneapolis: University of
Minnesota Press, 1986.
Macaroni, Elbow. Firm Pasta Tips. Trans. A.P. Spaghetti. Ed. Basil Pesto. Milan: Al
Dente Press, 1934.
In general, if you reference an author's work directly, the author's name should appear
first in the entry. "Trans.", followed by the translator's name, should appear
after the title of the work (and should be listed as it appears on the title page). If the
translator also edited the work, both "Trans. and Ed." should precede his or her
name. If a person other than the translator edited the work, the title of the text should
be followed by: "Trans." with the translator's name, a period, and then
"Ed." with the editor's name and a period. The rest of the entry continues after
two spaces.
If you mainly reference the specific comments and work of the translator, then the
translator's name (reversed) should appear first, followed by a comma, "trans.",
and a period. The author's name (in normal order), preceded by "By", should
appear after the text's title. In this case, a typical entry will appear as follows:
Nice, Richard, trans. Outline of a Theory of Practice. By Pierre Bourdieu.
Cambridge: Cambridge University Press, 1977.